2015年11月10日火曜日

2015年11月1日(日)東京外語大でドキュメンタリー映画「Nowhere to Call Home」を見てきました-その2

『中国蔵族部落』のpp.432-435が、「第三編 四川省藏族部落 第一章 阿壩藏族自治州藏族部落 第二節 紅原県的墨洼部落」です。

墨洼=麦洼(རྨེ་བ་ rme ba メワ)は、前回の地図にも載っていますが、ルマ村のすぐ西の地域で、メ・チュー(རྨེ་ཆུ་ rme chu 麦曲)流域。その中心地もメワと呼ばれます。

ルマがこのメワ地域に入るのか、それともバンユル・チュー流域なのでゾルゲやバンユル(བན་ཡུལ་ ban yul 班佑)の影響下にあるのかちょっとわかりません。

------------------------------------------

そのメワの人々ですが、『中国藏族部落』にはこうあります。

メワ部落は、もともとカム北部のダンゴ(བྲག་མགོ brag mgo 章谷=炉霍)からセルタル(གསེར་ཐར་ gser thar 色達)付近の小遊牧部落であった。牧民数約200戸で墨柯河(チベット語表記・位置不明)一帯で遊牧を行っていたため、元の名を墨洼(メワ)と云った(カムのチベット民は麦巴(メパ=smad pa?)と呼んだ)。

メワ部落は近郊部落と折り合いが悪くなり、清末にセルタルに移動。ここで多くの集団を吸収して勢力を拡大。中阿壩の墨顙(メサン?)土官の配下となり、阿木柯河(現・紅原近郊)に移動。

ところがメワ部落は松潘県政府にも内通。松潘県政府が抑えていた現在の麦洼に牧地を得て、今度はそこに落ち着いた。

墨顙土官との関係も依然続いており、黒水土官やラブラン寺勢力に対して共に戦った。

------------------------------------------

これを見ると、メワの人々の中には、ダンゴやセルタルといったカムに出自を持つ人々がかなりいることがわかります。

しかし腑に落ちないのは、メワの地にはメ・チュー(rme chu)という川が流れているのですが、メワ(rme ba)とは偶然同じ名前だったのでしょうか?それとも元はsmad paかなんかだったのが、ここに移動してrme baになったのか?どうもすっきりしません。

------------------------------------------

さて、ザンタの故郷ルマ(rma)に戻ります。ルマとメワの関係もよくわからないわけですが、メワ経由でセルタルあたりの言語・習俗がルマに伝わっているかもしれません。

セルタルとザチュカ(セルシュー周辺)はまだ離れているわけですが、私は行ったことがないので、両者がどの程度似ているのか、どの程度違いがあるのか全然知りません。

全然まとまらないな、こりゃ・・・。

------------------------------------------

ルマ(rma)というのは、黄河のチベット名マ・チュー(རྨ་ཆུ་ rma chu)の「rma」と全く同じなのですが、どういう関係なのでしょう?

rmaというのは、黄河上流域を指す地域名で、そこから派生した地名がたくさんあります。

rmaの地を治める山神であり、山そのものでもあるマチェン・ポムラ(རྨ་ཆེན་སྤོམ་ར་ rma chen spom ra)=アムニェ・マチェン(ཨ་མྱེས་རྨ་ཆེན་ a myes rma chen)。マ・チュー(黄河)。マチュー(རྨ་ཆུ་ rma chu 瑪曲)、マチェン(རྨ་ཆེན་ rma chen 瑪沁)、マトゥー(རྨ་སྟོད་ rma stod 瑪多)という町もあります。

さらに吐蕃時代には旧・吐谷渾領占領地の拠点として、マトム(རྨ་གྲོམ་ rma grom/རྨ་ཁྲོམ་ rma khrom)という基地が置かれていました。

参考 :

・石川巌 (2003.05) 吐蕃帝国のマトム(rMa grom)について. 日本西蔵学会会報, no.49, pp.37-46.

------------------------------------------

じゃあこの「rma」って何でしょう?

一般には「怪我・傷」になりますが、地名の由来としてはパッとしない。「美しさ」を意味する場合もあります。「རྨ་བྱ་ rma bya 孔雀」のrmaですね。

------------------------------------------

吐蕃時代にはrmaという氏族もいましたが、氏族名だけがちらほら現れるだけで、さほど有力な氏族ではありません。

後のチューチュン類になると、ティソン・デツェン(ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བརྩན་ khri srong lde brtsan)時代初期に仏教に反対して、墓に生き埋めにされてしまったマシャン・トムパキェー(མ་ཞང་ཁྲོམ་པ་སྐྱེས་ ma zhang khrom pa skyes)という人物が出てきます。これはどうも架空の人物らしい。

この人物がrma氏であるのか確証が持てないのですが、名前は先ほどのマトムと似ていて、何やら気になるのですよ。

------------------------------------------

私は、このマシャン・トンパキェーには、ロンチェ(བློན་ཆེ་ blon che)にもなったンゲンラム・タクラ・ルーコン(ངན་ལམ་སྟག་སྒྲ་ཀླུ་ཁོང་ ngan lam stag sgra klu khong)の姿が投影されていると考えています。敦煌文献では、タクラ・ルーコンが仏教に反対したとか誅殺された形跡はないのですが。

ショル碑文(ཞོལ་རྡོ་རིང་ zhol rdo ring)によれば、タクラ・ルーコンは主に北東戦線で活躍したようです。おそらくマトムとは関係あったでしょう。

彼は吐蕃軍が長安を占領した際の主将の一人でしたが、なぜか漢籍にその名は現れず、代わって「馬重英」という人物が出てきます。おおむね「タクラ・ルーコン=馬重英」という比定が定説となっていますが、なぜこの漢名で呼ばれるのか謎のままです。気になるのはこの「馬 ma」という姓ですね。

タクラ・ルーコン、馬重英、マトム、マシャン・トムパキェー、こんな風に並べて考えると、なにやら関係が見えてきそうな気がするのですが、決定的証拠がない。今のところは材料を並べるだけで精一杯。まとめきれん。

------------------------------------------

『སྦ་བཞེད། sba bzhed バシェー』、『རྒྱལ་རབས་གསལ་བའི་མེ་ལོང་། rgyal rabs gsal ba'i me long 王統明示鏡』、『དེབ་ཐེར་དམར་པོ་གསར་མ། deb ther dmar po sar ma 新紅史』、『མཁས་པའི་དགའ་སཏོན། mkhas pa'i dga' ston 賢者の喜宴』などには両者が現れますが、マシャンしか現れないものも多い。

一般にチューチュン類ではタクラ・ルーコンの影が薄い。実在の人物タクラ・ルーコンの人格を、チューチュン類ではタクラ・ルーコンとマシャンに分けたのではないかと推測していますが、これもまた決定的証拠がない。

まあ今はまだ仮説の前段階といった程度ですが、いずれまた調べます。

なお、この辺の話は、

・林冠群 (2006.9) 瑪祥仲巴桀與恩蘭達札路恭-吐蕃佛教法統建立前的政教紛争. 『唐代吐蕃史論集』(《西藏通史》専題研究叢刊2)所収. pp.316-349. 中国藏学出版社, 北京.
← 原版:(1989) 蒙藏専題研究叢書之四十一, 台北.

を大いに参考にしていますが、上記論文では両者を同一人物と比定しているわけではなく、同時代の人物として併論しているだけです。

------------------------------------------

さて、地名rmaの話題から動けなくなって、映画のところに全然戻らないわけですが、この暴走はもう少し続きます(笑)。

2015年11月7日土曜日

2015年11月1日(日)東京外語大でドキュメンタリー映画「Nowhere to Call Home」を見てきました-その1

ちょっと古い話になってしまいますが、このblogは速報性など期待されていないので平気。

------------------------------------------

東京外国語大学 アジア・アフリカ言語文化研究所. 言語の動態と多様性プロジェクト (LingDy2) 主催映画上映会.
Nowhere to Call Home. ノーウェア・トゥ・コール・ホーム. ジャスリン・フォード監督 2014年
日時:2015年11月1日 (日) 16:00-18:30 (15:45開場)
場所:東京外国語大学アゴラ・グローバル3階プロジェクトスペース

というのに行ってきました。こういう催し物にはあまり参加しないのですが、久々に行ったところ、星先生をはじめ10年ぶりくらいに見る人、会う人がたくさんいて楽しい時間を過ごしました。

参考 :

・TibetanCinema/チベット文学と映画制作の現在 > 2015年10月19日月曜日 ドキュメンタリー映画 "Nowhere To Call Home" 上映会
http://tibetanliterature.blogspot.jp/2015/10/nowhere-to-call-home.html
・東京外国語大学 アジア・アフリカ言語文化研究所 > 過去のイベント > 2015/11/01(日) “Nowhere To Call Home” 上映会 【公開】
http://www.aa.tufs.ac.jp/documents/sympo_ws/film_20151101ja.pdf

------------------------------------------

あちこち寄り道しながら、映画の内容を紹介してみましょうか。

北京に住む記者Jocelyn Ford(女性、USA出身)が、北京の街角でチベット・アクセサリーを売るゲリラ路面商ザンタと出会うところから物語が始まる。話を聞いてみると・・・

ザンタは夫と死別。婚家とも折り合いが悪くなり、息子ヤンチェンを連れて北京に逃げて来ました。北京の映像は、ヤンチェンの学校探し、家探し、ゲリラ路面商活動と公安とのイタチごっこで右往左往する様子を中心に綴られます。

中でもヤンチェンの教育問題が、ザンタの心配事でも映像でも中心に置かれています。

------------------------------------------

まず名前から。

主役ザンタ(女性)は、

(1)bzang rtags བཟང་རྟགས་ = 吉兆
(2)bzang khrag བཟང་ཁྲག = 無病息災
(3)bzang zla བཟང་ཟླ་ = 吉月(8月の別称)

のどれかではないかと思いますが、個人的には(3)が有力か?という気が。

なおアムド語は、西チベット諸語と似て字面に近い発音。よってbzangは「ザン」と濁ります。

息子ヤンチェンは、

g-yang can གཡང་ཅན་ = 幸運を有する(者)

に間違いない。同音では、

dbyangs can དབྱངས་ཅན་ = 妙音を有する(者)

の方が有名ですが、この名はヤンチェンマ dbyangs can ma དབྱངས་ཅན་མ་ (弁財天)の略称でもあり、通常女性名なので違うでしょう。

名前はこれくらいにして、次に行きましょう。

------------------------------------------

ザンタの出身地は、四川省チベット圏の「ルマ རྨ་ rma」という村だといいます。

てっきりカムのどこかと思っていましたが、ザンタの姿を見ると、ヒョウ柄の帽子をよくかぶっています。ということで、薄々アムド方面のようだとわかってきました(アムドワはヒョウ柄が大好き)。

しかし、この場所がわからない。『四川省地図冊』を見ても、Amnye Machen Instituteの地図を見ても見つからない。

結局Google Mapで見つかりました。といっても一筋縄では行きません。まあやってみてください。違う場所ばかりひっかかって、なかなかたどり着きませんから。

























------------------------------------------

四川省阿壩藏族羌族自治州紅原県の北東はずれ、スンチュー(ཟུང་ཆུ་ zung chu 松潘)とゾルゲ(མཛོད་དགེ mdzod dge 若爾盖)の間あたりです。

ザンタとヤンチェンが故郷へ向かう途中、「2008年の四川大地震被災地をバスで通った」というナレーションが入ります。これは、成都から汶川(ལུང་དགུ lung dgu)、茂県(མའོ་ཝུན་ ma'o wun)を通ったのでしょう。ここからスンチュー(松潘)を経てゾルゲ行バスを途中下車。

ゾルゲへ向かう213国道沿いにバンユル・チュー(བན་ཡུལ་ཆུ་  ban yul chu 班佑河)が流れています。この河に流入する南南西→北北東の谷の一つがルマ(རྨ་ rma 爾瑪)村のある谷。ルマ村は、街道から谷へ入って6kmほど。

ただし、このルマはザンタの実家なのか婚家なのかよくわからない。婚家の方なのかな?

ra mgo(ར་མགོ) も読んで「ルマ」になるのがアムドらしいですね。

------------------------------------------

上映後にアムド研究者の方々と話していたら「場所はどこ?」という話になり、アムドの中でも「ヂャロン(རྒྱལ་རོང་ rgyal rong 嘉絨)近くではないか?」とか、「ザ・チュー(རྫ་ཆུ rdza chu 扎曲)の方かも?」などと意見が出ていました。

このザ・チューは、セルシュー(སེར་ཤུལ་ ser shul 石渠)あたりを流れるニャロン・チュー(nyag rong chu 雅礱江)上流部のことか、メコン河最上流部でゴロク(མགོ་ལོག mgo log 果洛)のことかわかりませんが。よく訊いておけばよかった・・・。

(追記)@2015/11/07

よく考えたら、四川省を通っていないメコン河のはずはありませんね。失礼しました。ということは、やっぱりザチュカ(རྫ་ཆུ་ཁ་ rdza chu kha)のことか。

------------------------------------------

私には皆目わかりませんでしたが、おそらく言葉や習俗などから判断してのことと思います。

ヂャロンにはほどほど近いですね。なるほど。ザ・チューはどっちにしてもちょっと遠い。

------------------------------------------

ところが、私がアムドを調べるときにいつも頼りにする

・青海省社会科学院蔵学研究所・編, 陳慶英・主編 (1991) 『中国蔵族部落』. 14+5+651pp. 中国蔵学出版社, 北京.

におもしろいことが書いてありました。

------------------------------------------

構成も何も考えずダラ書きしているので、長くなってしまいました。

以下次回。